domingo, 19 de diciembre de 2010

Sekai Ichi Hatsukoi final del capítulo 3

Me han pedido que traduzca Sekai Ichi Hatsukoi volumen 2 capítulo 3B, que han traducido del japonés al inglés Dangerous Pleasure y aún no había traducción al español.
Sekai Ichi Hatsukoi es la nueva serie de la autora de Junjou Romantica, y a pesar de que solo han salido 5 tomos, ya hay anime.



El manga lo podeis ver aquí.
Los capítulos anteriores traducidos al español, están en placer yaoi.
Si a alguien le apetece editarlo es bienvenido, pero por favor, ¡comentad antes para que yo pueda verlo luego!

Aquí os pongo lo que significa:

[Empieza con Ritsu en una librería, echando mangas al azar en su cesta de la compra]
Ritsu: Si así van a ser las cosas, me va a dar algo con tanto trabajo.
          Empezaré por leer un montón de mangas para hacer un estudio de mercado.
Ritsu: Además, me cambié de trabajo para demostrarles a todos lo que valgo.
          No tengo tiempo para obsesionarme con Takano-san.
Chicas: *susurro* ¡Oh! ¡¡Un chico comprando shonen ai!!
Saeki: ¿Eh? ¿Eres tú, Onodera-kun?
Ritsu: Oh... Saeki-san.
Saeki: Ah, guau, cuánto tiempo...


[Saeki y Ritsu están tomando algo en un restaurante familiar]

Saeki: Nunca has sido un gran fan del manga, Onodera-kun
          Así que no estaba segura de que fueras tú, en la sección de manga.
Saeki: Nunca hubiera imaginado que te convertirías en un editor de manga.
          ¡Y de manga shoujo, además! ¡Igual que yo!
Ritsu: Aún no me lo creo ni yo...
Saeki: Ah, pero aún así, como entramos juntos a trabajar en la editorial Onodera, me alegro por tí.
          Además, nunca hay suficientes editores de manga.
Ritsu: No ha cambiado nada.
Ritsu: Tuve que soportar todo tipo de rumores sobre cómo había conseguido trabajo por enchufe.
          Saeki-san era la única que me trataba como otro compañero más.
Saeki: Ah, qué bien sienta la cerveza.


[Saeki se ha emborrachado con tanta cerveza]
Saeki: Ashí que, ¿shabesh qué?
Saeki: Shiempre penshé que...
          en el ADN de los mangakash eshtá el pasharshe de la fecha de entrega. ¿Sí o sí?
Ritsu: Creo que ya has bebido suficiente, Saeki-san...
Saeki: Ashí que cuando lesh meto preshión...
          ... shiempre me gritan "¡lo estoy dando todo!"
          Shi trabajan taaaaanto, ¿por qué nunca acaban a tiempo?
Ritsu: Ah, bueno... Ja ja...
Saeki: Me cabreé tanto que me puse en plan "¡esta es toda la gente que tiene que sufrir por tu culpa!"
          ¡Les enseñé esta lista para hacérselo entender y el editor jefe se enfado taaanto conmigo!
          ¡Conmigo! ¿Por qué?
Lista: Gente necesaria para hacer un manga:
          1. El departamento editorial (11 personas)
          2. La imprenta (mucha gente)
          3. La tipográfica (mucha gente)
Ritsu: Bueno, umm... eso es...
Saeki: ¡Y entonces! Entonces después de conseguir el manuscrito de la imbécil desconsiderada de la autora...
            me pasé por la tipográfica, pensando que por fin podría volver a casa,



Saeki: ¡Acabé con un maldito trozo de diálogo pegado a la chaqueta! Y era algo muy subido de tono para un shoujo.
Ritsu: Eso debió ser horrible...
Saeki: ¡VOLVÍ A CASA POR LA MAÑANA EN UNO DE ESOS TRENES LLENOS HASTA ARRIBA!
Papel: Ah... n... no... no hagas...
Saeki: Aún así, amo mi trabajo, así que no voy a dejarlo...
          Igual que una de esas mujeres en una maaaala relación. Aaarrghhhh...
Ritsu: Deberíamos irnos yendo...
Saeki: Oh, no digash esho, Onoderaaaa....
          A'más, tú eres un hombre pero tienes el pelo precioso, ¿por qué es eso?
Ritsu: Sí, sí...
Saeki: Voy al baño...
Ritsu: ¡Cuidado!



[Saeki se tropieza y Ritsu la sostiene]
Ritsu: ¿Estás bien?
Saeki: Toy bieeen. Argh...
Ritsu: No, no lo estás. Te voy a llevar a casa. Vamos.
Takano: ¿Onodera?
Ritsu: ¿¡Takano-san!?



[Ritsu está todavía sosteniendo a Saeki y Takano no parece muy contento]
Ritsu: ¿Q... qué estás haciendo aquí?
Takano: ...
Chica: ¡Takano-san! ¡He encontrado una mesa libre!
Ritsu: ¿Eh? ¿Está aquí con una mujer?
Ritsu: N... No es que me importe con quién quede...
Saeki: ¿Takano? ¿El editor jefe de la Monthly Emerald? ¿Ese Takano?



Ritsu: Sí...
Saeki: ¡Oh, mierda mierda mierda!
           ¡Tendría que haberle dado mi tarjeta de presentación!
Saeki: Ooooh, tíooo, ¡y lo tenía al lado! ¡El famoso editor! Ah, soy lo peor...
Ritsu: ¿?
         ¿Es Takano-san famoso?
Saeki: ¿No lo sabes? Es él quien hizo que Emerald pasara del último puesto al primero en sólo un año.
Ritsu: Oh, he oído rumores, pero...
Saeki: De todos modos, dicen que nunca busca reducir costes...
          ... ni en el trabajo ni en su vida privada.



Ritsu: Su vida privada...
Saeki: Vamos, que sale mucho por ahí.
           Bueno, es muy atractivo, así que puedo entender por qué.
Saeki: Pero sólo son rumores...
Ritsu: Ira.
         Angustia.
         Por esto justo...
         ... no quería admitirlo.



[Ritsu está volviendo a casa con un paraguas]
Ritsu: Había una mujer con él.
          Me pregunto quién sería.
Saeki: Vamos, que sale mucho por ahí.
Ritsu: Así que es ese tipo de persona.
         Lo que significa...
         ... que después de todo, sólo estaba jugando conmigo.
Ritsu: Y eso significa que debería guardármelo para mí y aceptarlo.
          ...
          Pero, aún así...
          ¿Él era así en realidad?



Ritsu: Siempre ha sido estoico, y eso no ha cambiado.
         En mis recuerdos,
         él era tímido y solitario y siempre...
         ... se sentaba en la misma sección de la biblioteca a leer un libro después de clase.
Ritsu: Yo quería leer los mismos libros que él,
          así que...
          rebuscaba entre todas las tarjetas de préstamo sin falta.
         ¡No!
         Yo era un joven insensato, sólo eso.
         Era un chico algo confundido.
Yokozawa: Te das cuenta de que es tu culpa que Masamune se comportara así de raro, ¿verdad?




 Ritsu: Podría decirse lo mismo sobre mí.
          Me enamoré, y cuando me rechazaron, no pude volver al instituto de nuevo.
          Y encima, me fui a estudiar al extranjero.
          Por aquel entonces era tan patético que no sé qué pensar ahora.
Ritsu: Todo aquello cambió mi personalidad.
          Desde entonces, no he sido capaz de enamorarme de nuevo.
          O quizás no es que no pueda,
          sino que no quiero.
         Cuando te enamoras,
         tienes que mostrarle tu interior a esa persona.


[Cuando llega a su casa, Masamune le está esperando en la puerta]
Ritsu: Y ahora mismo...
            incluso sólo pensarlo me aterroriza.
Ritsu: ...
         Ah,
         Buenas tardes.
         Guau, empezó a llover sin previo aviso, ¿eh? Ja ja ja.
Takano: No has acabado de revisar tu propuesta y aún así te vas de juerga, ¿eh?



[Dentro de la casa de Masamune]
Takano: Si tienes tiempo para ponerte cariñoso con una mujer, deberías estar trabajando.
Ritsu: ¿Qué?
          No estoy descuidando mis obligaciones.
          Y eres la última persona que debería decirme...
Ritsu: Agh.
         ¡Eh!
         ¿Qué estás haciendo?




Takano: He dicho que no te estás esforzando lo suficiente.
Ritsu: Sí. ¡Lo hago! ¡No se preocupe por mí!
         Y por favor, apártese de mi camino.
Takano: Bueno, pues si vas tan avanzado, enséñamelo.
Ritsu: No eres quién para hablar, Takano-san.
Takano: ¿Eh?
Ritsu: ¿Q... quién era esa mujer tan guapa con la que estabas antes?
Takano: ¿Qué?
Ritsu: Deberías dar ejemplo tú mismo.




Takano: ...
             Era una escritora.
Ritsu: ... ¿Eh?
Takano: Estábamos trabajando.
             Ichinose Erika es una de mis autoras.
Ritsu: ...
Takano: ¿Eres idiota o algo? Deja de imaginarte cosas.
Ritsu: Por favor, apártese de mi camino. Me he traído trabajo para hacer en casa.
         ¡Odio todo esto!
         ¡Quiero irme de aquí!



Takano: Entonces hazlo aquí.
Ritsu: ¡Lo digo en serio!
         Lo haré yo sólo. ¡No tiene por qué preocuparse!
Takano: Oye.
Ritsu: Tú...
          ¡Deberías hacer estas cosas con Yokozawa-san!
Takano: ¿Eh?
             ¿Qué tiene que ver Yokozawa con todo esto?
Ritsu: Todos estos malentendidos no me hacen gracia. ¡Así que...!
Ritsu: ¡Apártese!
Takano: Yokozawa sólo es un amigo.
Ritsu: ¡Está en mi camino! Por favor, a...
Takano: Onodera



[Takano acorrala a Ritsu para que no se vaya]
Takano: ¿No estás enamorado de mí?
Ritsu: ¿Eh?
         ¿Qué estás diciendo?
Takano: No te das cuenta. Lo único que haces es imaginarte cosas.



Ritsu: E... ¡eres un creído!
Takano: ¿Qué dices? ¿Estoy en lo cierto?
Ritsu: ¡Por favor, apártese de mi camino!
Takano: Contéstame.
Ritsu: ¡Cállate!
Takano: Te quiero.


    


[Masamune besa a Ritsu]
Ritsu: ...
         No seas imbécil.
         Como si me fuera a volver a enamorar de la misma persona diez años después.
         Pare...
Ritsu: Ni hablar.
         Nunca lo haré.     
         Deje de burlarse de mí.
Ritsu: Yo...
          Así que mi corazón sólo late tan rápido porque...







[Masamune intenta hacer algo más que besarse]Ritsu: ¡No!
          ¡Para! ¿Qué estás ha...?
Takano: Toma, toca la mía también.
              ¿La has tocado antes, verdad? Aquella vez.


Ritsu: Pa... Para.
         Takano-san
         Taka....
         ¡Ah!
Ritsu: Él está tan...
         caliente.
         Demasiado caliente.
         No puedo...
         Si no paramos...
         Takano-san, déjame...
         Taka...








[Por supuesto, Masamune no para]
Ritsu: Pa... ¡Para!
Takano: Aún no has contestado a mi pregunta.
             Así que, ¿qué dices?
Ritsu: ...
         Yo...
         ... nunca me enamoraré de tí.
Ritsu: ¡Eh! ¡Para!
         ¡Takano-san!



[Masamune ha tirado a Ritsu al suelo y está sobre él]
Ritsu: Su móvil está sonando. Por favor, contéstelo.
Takano: Ni hablar.
Ritsu: Por favor, podría ser del trabajo.
Takano: Cállate.
Ritsu: ¡Deprisa!
Takano: ...
             ¡Oye!
             ¡Onodera!
             ...

[Después de que Ritsu salga huyendo, Masamune contesta al teléfono]
Takano: Antes que nada, hay algo que quiero preguntarte.
              ¿Qué le has dicho a Onodera exactamente...
               ... Yokozawa?
Yokozawa: Le dije que dejara de seguirte por todas partes.
Takano: ¿Qué? Trabaja para mí. ¿En qué demonios estabas pensando?
Yokozawa: Tú no eres de los que mezclan trabajo y placer, ¿verdad?



Takano: No los estoy mezclando.
Yokozawa: Sí lo haces.
Takano: ...
Yokozawa: Masamune, déjalo de una vez.
Takano: ¿Dejar qué?
Yokozawa: ...
                  Siempre has estado atrapado en aquella relación.
                  No has olvidado lo mal que acabaste aquella vez, ¿no?
                  Si no quieres acabar igual de hecho polvo que entonces, sugiero que acabes con esto.
Yokozawa: ¡Oye! ¿Me estás escuchando?
Takano: Estoy cansado. Voy a colgar.


[Masamune cuelga con cara de pocos amigos, Ritsu ya está en su casa]
Yokozawa: ¡Masamune!
Takano: ...
Ritsu: ¿Qué demonios...?
          ¿Por qué me late el corazón tan rápido?
          Soy tan tonto.
          Todo esto es un juego para Takano-san.



[Al día siguiente en el trabajo]
Ritsu: Se está burlando de mí.
Ritsu: Es la primera vez que presento una propuesta aquí...
         Tengo algo de experiencia previa.
         Pero sigo estando muy nervioso.
Ritsu: No me he dejado nada, ¿no?
         ¿Eh? ¿Eh?
Takano: Onodera.



Takano: Te has dejado la propuesta.
Ritsu: ¡Oh!
          Lo... lo siento. Me llevé los papeles equivocados sin darme cuenta.
Takano: Tonto.
              Por lo menos asegúrate de que llevas los papeles apropiados.
Ritsu: Bu... bueno.
         Lo siento, oye.
Takano: Cálmate.
              Le he dado el visto bueno a tu propuesta, así que no hay forma de que no la acepten.
Ritsu: ¿Qu... Qué demonios te pasa?
          ¿ Me estás animando o hundiendo? ¡Decídete!


[Entra alguien en el ascensor]
Takano: ¡Oh! ¡Buenos días!
Ritsu: Buenos días.
         ¿Quién es este?
Isaka: Nos días. Guau, las reuniones a primera hora son una lata, ¿verdad?
Takano: Onodera. Este es Isaka-san. Es uno de los altos directivos.
Ritsu: ¡Oh! Encantado de conocerle. Soy Onodera.
          ¿Un director de la compañía?
Takano: Hoy va a hacer su primera presentación así que sé bueno con él, Isaka-san.
Isaka: Sí, he visto su propuesta.
Isaka: Lo has hecho bien, teniendo en cuenta que era tu primera vez.




Isaka: El manga es bueno. Asegúrate de conseguirlo.
          Tengo que ir al baño, así que me bajo antes.
Takano: ...
             Deberías estar dando saltos de alegría ahora mismo
Ritsu: ¿Eh?
Takano: Ese tipo casi nunca dice que nada es "bueno"
Ritsu: ¿?
Takano: Significa que se ha fijado en tí.
Ritsu: ...
         Oh, no...
         Ahora sí que estoy de los nervios.
         Creo que...
Flecha: Sólo ha hecho que se estrese más.



Takano: No te preocupes.
              Si tienes dudas, estaré ahí para ayudarte.
              Ánimo.


Ritsu: Oh...
          Esto...
          Yo....
Isaka: ¡Ah, es cierto!
Ritsu: ¿?
Isaka: Eres el único hijo del director de la editorial Onodera, ¿verdad?
Ritsu: Ah, sí.
Isaka: Bien, bien. ¡La verdad es que mi padre es el presidente de Marukawa así que estamos en el mismo barco!      
Isaka: Ambos hemos seguido los pasos de nuestros padres, ¿verdad?
          ¡Así que luchemos juntos, cómplice!



Takano: Buajajajajajajaja...
Ritsu: O...
          Oye, Takano-san...
          ¿ No se suponía que me ibas a ayudar?
Takano: ¿Por qué?
Ritsu: Eres mi jefe, ¿no?
          Algún día te bajaré de tu pedestal.
         No tengo ninguna duda, definitivamente esto no es amor. ¡Ni hablar!

Faltan 302 días para que Ritsu se enamore.

2 comentarios:

  1. Sabes que te I love you.
    Sin ti habria muchas cosas que me quedaría sin leer ^^
    Asias!!!

    ResponderEliminar