martes, 19 de abril de 2011

Sekai Ichi Hatsukoi capítulo 4.0

Que nosotras sepamos, nadie ha seguido traduciendo Sekaiichi al español, así que me han pedido que siga traduciendo el volumen 2 de Sekai Ichi Hatsukoi, que han traducido del japonés al inglés Dangerous Pleasure.
Sekai Ichi Hatsukoi es la nueva serie de la autora de Junjou Romantica, y a pesar de que solo han salido 5 tomos, ya hay anime.


El manga lo podeis ver aquí.
Los capítulos anteriores traducidos al español, están en placer yaoi. La traducción al español la hacen Secret Obsession.
El final del capítulo 3 lo traduje yo en una entrada anterior.
Si a alguien le apetece editarlo es bienvenido, pero por favor, ¡comentad antes para que yo pueda verlo luego! Además tengo cuenta premium en mediafire, así que lo puedo subir y compartir sin problemas.

 Y dicho esto, espero que os guste este capítulo, que es mi favorito por ahora.




[Ritsu se despierta tumbado en la entrada de su casa]
Ritsu: Cuando me desperté
            estaba...
            tumbado en la entrada.


[Ritsu pilla un zumo y se va corriendo con la misma ropa que llevaba puesta del día anterior]
Ritsu: ¡¡¡Mierda!!!
            ¡Se supone que tengo que estar como observador en la reunión a primera hora!
Ritsu: ¡Ah, si llego será por los pelos!
           Tengo que comer algo o me sonarán las tripas en medio de la reunión.
Ritsu: Al final,
            llevo la misma ropa de ayer.
            Es más, estoy viviendo a base de suplementos energéticos y comida basura.
            ¡Ya no puedo más!


[Ritsu llega al trabajo, donde están Takano y Yokozawa]
Ritsu: Todo es así desde que me convertí en editor de manga.
Takano Masamune, jefe de los editores de la revista Monthly Emerald.
Takano:  Llegas tarde, Onodera.
Ritsu: Lo siento.
Takano: Te dije que vinieras con tiempo.
               Deberías estar aquí antes que tus superiores.
Ritsu: ¡Lo siento muchísimo!
Yokozawa: No creo que le importe, ya que no va a participar en la reunión de verdad.
Yokozawa Takafumi. Trabaja en el departamento financiero de la editorial Marukawa.
Isaka: Jo, tíos, lo siento, se me pegaron las sábanas.


[Tras la aparición de Isaka, van a la reunión]
Yokozawa: ...
Isaka Ryuuichirou, joven directivo de la compañía Marukawa
Isaka: *bostezando* Vaya, ¿me estaré haciendo viejo? Me cuesta tanto madrugar...
Ritsu: Mi jefe, Takano-san,
            me mandó que al menos presenciara una reunión interdepartamental.
            Y pidió permiso para poder ir a esta.
Takano: ¿No es al revés?
Ritsu:  En la reunión interdepartamental
            se deciden cuántas copias se harán de los nuevos libros.
            Participan los jefes de cada departamento.
Ritsu: En el caso de Marukawa,
Departamento de ventas (encargada del stock de libros)
Departamento financiero (encargado de vender los libros)
Departamento editorial (encargado de hacer los libros)
Gente importante (como el director)
Ritsu: Y estos son los que deciden las cosas.
Ritsu: Bueno, algunas cosas son distintas,
            pero en general, el sistema es igual al que usábamos en mi anterior trabajo.
Alguien: Eh... bien, se da la reunión por comenzada.
Isaka: Ah, un momento, lo siento tíos.


[Isaka tiene los pies encima de la mesa de la sala de reuniones]
Isaka: He estado tan ocupado que no he tenido tiempo de leer el material.
            Así que voy a leerlo ahora. Seguid hablando.
Ritsu: ¿Eh?
Yokozawa: Otra vez no, Isaka-san.
Isaka: Oh, cállate, he estado ocupado con mi trabajo de verdad. Ya sabes, dirigir cosas.
La de ventas: Bueno, pues empecemos.
                        El departamento de ventas cree que una primera edición de 200000 ejemplares es suficiente.
Yokozawa: No es suficiente.
                    Los trabajos de esta autora siempre se venden bien, así que deberíamos empezar con 240 o 250000.
Ventas: Ja, no seas estúpido.
              Hablamos del primer tomo de una serie nueva, no hay por qué correr riesgos.
Ritsu: ¿Eh?
Yokozawa: Veo que no tienes espíritu aventurero, como de costumbre.
Ventas: ¿Qué has...?
Takano: 300000 ejemplares.


Ritsu: Yo...
            No lo entiendo...
Ventas: Ja ja ja ja ja ja ja, estás soñando, Takano.
Yokozawa: ¿Qué demonios te has fumado? No jodas.
Takano: El que está jodiendo la marrana eres tú, cabrón.
Takano: Basándome en los resultados de las encuestas sobre la nueva obra, el éxito de la autora y mi intuición,
               no aceptaré que sean menos de 300000 ejemplares.
Ventas: ¿Intuición?
              ¡Ja! ¿Eres imbécil o qué?
Ritsu: ¿Por qué parece una batalla campal?
Takano: ¡Ja! Obviamente no teneis intuición, así que no pienso perder el tiempo explicándolo.
Yokozawa: ¿Qué dices, cabrón?
Takano: Yokozawa, mamón,
               no creas que he olvidado el error que cometiste aquella vez.


Takano: 300000 ejemplares.
               Lo tomas o lo dejas.
Yokozawa: 260
Ventas: No más de 230, y eso siendo generosos.
Isaka: Aah...
           Entonces, ¿qué tal si lo dejamos en tablas y sacamos 270?
Todos: Eso es más de la mitad.
Isaka: Ya lo sabía.
Isaka: ¿Y tú no tienes nada que decir?
Ritsu: ¿Eh?
           Ah, la verdad es que no.
Ritsu: Oh, pero...
           Te... tengo la impresión de que el libro se venderá bien.
Todos: ¿Quéeeee?


Todos: ¡Por supuesto que se venderá bien!
Ritsu: Entonces...
            ¿por qué esto parece un campo de batalla?
Ritsu: ¿Por qué estoy tan cansado si sólo fui de observador?
            Cuando pienso que un día le tocará a uno de mis libros, mi estómago...


[Ritsu ve a dos personas saliendo del ascensor]
Ritsu: ¡Anda!
Sumi-sensei: Ooh.
                       ¡Si es Onodera-kun!
Ritsu:  ¡Cuánto tiempo, Sumi-sensei!
Sumi-sensei: Lo mismo digo.
                       ¿Qué te ha pasado? Creía que habías dejado el trabajo de editor.
Ritsu: No, he vuelto a trabajar de editor aquí. Ja ja ja.
Sumi-sensei: ¡Anda! Si trabajas aquí, ¿por qué no me habías dicho nada?
Ritsu: Discúlpeme.
           La verdad es que ahora soy editor de manga shojo, así que...
Sumi-sensei: ¿Manga shojo?
Sumi-sensei: ¿Pero por qué eso precisamente?
                       Creía que sólo te interesaba la literatura.


Ritsu: Ah, bueno, es que...
            han pasado muchas cosas y...
Sumi-sensei: Entiendo. Por cierto, no os he presentado.
                       Este es Hasegawa-kun, mi editor en Marukawa.
Sumi-sensei: Onodera-kun es el hijo del dueño de la Editorial Onodera.
Hasegawa: ¡Hala!
Ritsu: Sensei, no diga eso, por favor.
Ritsu: ¡Ah! Takano-san
Ritsu: Aquí está el novelista, Sumi Ryouichi-sensei.
           Fui su editor en mi anterior empresa.
Takano: Es un placer conocerle. Mi nombre es Takano.
Sumi-sensei: Aunque el manga shojo también está bien,
                      Onodera-kun es un apasionado de la literatura
                      así que no deje que se aparte de ella.


[Takano, Hasegawa y Ritsu despiden a Sumi-sensei]
Takano: ...........
Ritsu: Pe... ¡pero sensei!
Hasegawa: ¡Ah!
                   Sensei, ha llegado su taxi.
Ritsu: Puf
           Estaremos en contacto.
Sumi-sensei: Bien.
                     Pues hasta la próxima, Onodera-kun.
Takano: Yo me voy yendo.
Ritsu: Ah, vale.
Ritsu: Siento mucho haber interrumpido de ese modo.
Hasegawa: No pasa nada.
                   Por cierto, ¿es cierto que eres hijo del dueño de Onodera?


[Ritsu y Hasegawa vuelven juntos a la oficina]
Ritsu: Esto...
           Sí, pero.... perdona.....
           ¿podrías guardarme el secreto?
Hasegawa: ¿? No hay problema, pero...
                   ¿Por qué? Puedes fardar de ello.
Ritsu: No... esto...
           Me alegra que valore tanto la empresa de mi padre.
           Pero la empresa y yo no tenemos nada que ver.
           Más bien se ha convertido en una carga para mí.
Ritsu: Por eso dejé de trabajar allí, y aún así...
Hasegawa: No seas tan modesto.
Hasegawa: ¿Viniste aquí porque querías hacer manga?
Ritsu: No, en realidad
           Pedí trabajar en literatura pero me metieron en manga shojo.
Hasegawa: ¡Ay! Eso tiene que doler.



Hasegawa: Takano-san...
                   es muy estricto, ¿no?
Ritsu: ¿eh?



            


Los capítulos 4, 4.5 y 5 ya están en la web Placer Yaoi.
Que los disfrutéis.

No hay comentarios:

Publicar un comentario