Lo cual me recuerda que la traducción de JR se está volviendo un tanto caótica, tanto en inglés como en español (faltan capítulos, hay páginas intercambiadas, algunos traducen del chino, con lo cual la traducción se convierte en japonés-chino-inglés-español). He leído algunas traducciones por ahí que ni me entero ya de lo que pasa, y eso que me sé la serie de memoria.
No estoy segura, pero creo que es mi capítulo favorito de Junjo Egoist hasta la fecha, así que no os molesto más con mis dudas sobre si deberíamos editar JR desde que la editorial americana dejó de publicarlos o no porque ya lo ha hecho mucha gente, y os dejo con el capítulo en cuestión.
El capítulo empieza con Nowaki pidiéndole a Hiro-san que no haga planes para el día de Nochebuena. Hiro-san se muestra sorprendido y piensa en lo que significa para ellos la navidad.
En la página de la derecha está la portada del capítulo, con Nowaki y Hiro-san decorando el árbol de navidad, y Nowaki sostiene una tarjeta similar a las que se usan en Tanabata para escribir su deseo: Poder estar siempre con Hiro-san. Como véis, este capítulo no tiene número, es sólo un especial de Navidad.
Y en cuanto ví la página de la izquierda supe que el capítulo sería decididamente muy especial, y es que me encanta cuando muestran la amistad entre Usami y Hiro-san. Sabemos que son mejores amigos desde pequeños, y gracias a Junjo Minimum sabemos hasta cómo era su relación por aquel entonces, ¿pero y ahora? ¿Por qué apenas hablan, excepto cuando Usami necesita algo?
Hace poco salió cómo quedan y se van a beber juntos de vez en cuando (Hiro-san le habla mucho de Nowaki, lo cual inspira a Usami a escribir Junai Egoist), pero estos momentos en el manga son más bien escasos y demasiado breves. Por eso me hizo mucha ilusión este capítulo.
Aquí, Usagi-san (Hiroki le llama Akihiko, por supuesto), va al despacho de Hiroki en busca de inspiración. Hiroki, os recuerdo, es profesor de literatura en la universidad (profesor de Misaki, por cierto) y por supuesto tiene un montón de libros que son difíciles de encontrar en librerías. En las tiendas japonesas sólo tienen lo último o lo más vendido, y es difícil encontrar algunas cosas.
Al ver a unos estudiantes que van a preparar la fiesta de navidad de su club, Hiroki y Akihiko comienzan a hablar de la Navidad (mientras Hiroki le prepara un café), y Usami se mosquea al recordar que le toca hacer el discurso de apertura de la fiesta de navidad, y por eso le han adelantado la fecha de entrega. Hiroki comenta que no celebra la Navidad, a lo que Usami le responde que aunque es una fiesta cristiana, bien que de pequeño le hacía ilusión abrir los regalos. Por supuesto, Hiroki se vuelve a mosquear, diciéndole que no hable de cuando eran críos. Al parecer a Hiroki le da vergüenza.
Usami comenta que aún así piensa que es algo bueno que se haya convertido en una celebración importante. Hiroki se sorprende de que Usami diga algo así, pero luego intenta echarle de nuevo. Por supuesto, Usami le dice que no se preocupe por él, que haga como si no estuviera (después de haberle pedido a Hiroki que le haga el café que se está tomando).
Un poco más tarde, Hiroki está pensando en su conversación sobre la navidad, recordando que desde siempre, Usami ha sido el más indiferente de los dos ante tales celebraciones, y se pregunta si acaso la persona que vive con Usami tendrá algo que ver con ello. Entonces se lamenta de que se le ha olvidado interrogarle sobre ello xD
Hiroki está aún sorprendido por la petición de Nowaki, ya que al ser médico suele estar muy ocupado en esta época del año. Al parecer ya intentaron celebrarlo una vez, pero lo único que hicieron fue emborracharse juntos.
Cuando Nowaki vuelve a casa por la noche, imagino que Hiroki le habrá preguntado directamente, porque Nowaki le contesta que está libre el día 24, ya que aunque tiene turno de noche el día 23, volverá el 24 por la mañana. Hiroki comenta lo raro que es que tenga un día libre y entonces se fija en las manos de Nowaki, que están cortadas por el frío. Nowaki cambia el tema de nuevo, preguntándole a Hiroki si está seguro de que puede el 24. Hiroki contesta que él puede, pero que no se fía de que Nowaki no le diga que no a última hora.
Nowaki insiste en que esta vez sí que puede, y que le hace mucha ilusión poder celebrar apropiadamente la Navidad con Hiro-san por primera vez. A Hiroki parece que aunque le hace feliz que diga eso, no las tiene todas consigo...
De todos modos ahí lo tenéis, en una joyería intentando elegir un regalo para Nowaki...
Por supuesto, sale aterrorizado de la joyería sin comprar los anillos a juego, el pobre no sabe qué regalarle, así que intenta centrarse en la celebración en sí. En Japón lo típico es ir con tu pareja a cenar pollo y Tarta de Navidad a un restaurante, pero piensa que al tratarse de dos hombres, será mejor celebrarlo en casa. Así que va a una pastelería para reservar la mencionada Tarta de Navidad, pero no se acuerda de qué tarta le gustaba a Nowaki. Cada vez se pone más nervioso y decide hacer una lista de las cosas que tiene que hacer para celebrarlo en casa.
Pero entonces se pregunta qué hace poniéndose así a su edad, y que al fin y al cabo es navidad y viven juntos desde hace años.
Finalmente Hiroki vuelve a casa con un regalo misterioso, y pensando que preferiría morir antes que decirle a Nowaki que le gustaría que pasara más tiempo con él, porque no quiere interponerse entre Nowaki y su trabajo. Hiroki piensa que si al final pueden estar juntos el día 24 será un día muy especial para él, que le hace algo de ilusión que llegue ese día, y que se siente un poquito feliz por ello.
Y entonces llega la mañana del 24, y por supuesto, Hiroki recibe una llamada de Nowaki, diciéndole que lo siente pero que se va a quedar un poco más, porque han llegado algunos casos de urgencias y no tienen suficiente personal. Tiene intención de quedarse unas 3 horas más, así que volverá a casa por la tarde. Hiroki insiste en que no le importa, y le pregunta si podrá quedar a las 7 enfrente de la estación. Nowaki le asegura que no faltará pase lo que pase, y Hiroki se despide deseándole suerte en el trabajo.
El pobre no puede sino alegrarse de que al final decidiera no reservar mesa en un restaurante, y decide salir antes, ya que quiere ir antes a una librería.
Y allá que va, aún no muy seguro de que Nowaki aparezca esta vez, pero decidido a darle un voto de confianza.
Cuando Hiroki sale de casa, ve que está nevando.
Más tarde, llega al lugar de encuentro con una hora de antelación, y ahí está, esperando de nuevo, esta vez bajo la nieve y pasando frío. ¿Y qué hace Nowaki mientras tanto? Pues está despidiéndose, a punto de salir de su trabajo en el hospital universitario "K" (
Y entonces Nowaki le pide que acepte a todos, que se encargará del resto. ¿En serio permiten que trabajen durante tantas horas seguidas? Entiendo los sentimientos de Nowaki, pero me parece muy contraproducente que te trate un médico que lleva 5 días sin dormir apenas. Pero bueno, siendo Japón no me sorprende. He conocido a gente que duerme de 1 a 3 horas diarias. No me extraña que los japoneses puedan dormir de pie en los trenes. Y tampoco me extraña ya que tantos se suiciden a diario. Lo que me extraña es que su media de vida sea tan alta.
Y Hiroki lleva 4 horas esperando, recordando aquel día que tuvo que esperar bajo la lluvia, y como no puede hablar con Nowaki cuando está de urgencias, decide acercarse al hospital para darle su regalo y volver a casa. Y ahí se encuentra con Tsumori, que le pide disculpas por haber permitido que Nowaki se quede en un día tan especial.
A Misaki sigue sin caerle muy bien Tsumori, recordemos que un día se lo encontró desnudo en su casa, y que otras tantas veces Tsumori le ha provocado hasta el punto de que Misaki le pegó una vez. Intentaré resumir de forma breve su conversación para que esta entrada no sea tan larga. Pero hablan bastante civilizadamente y Tsumori le explica lo ocurrido. Aunque pronto empieza a preguntarle si no sería mejor que dejara a Nowaki, ya que Kamijou-san es tipo de persona que quiere estar junto a la persona que ama, y Nowaki va a estar cada vez más ocupado, pero que si Kamijou se lo dijera, no sería así. Hiroki insiste en que no quiere atar a Nowaki, y Tsumori le pregunta si no está cansado. Hiroki le agradece su preocupación y le asegura que ya está acostumbrado, pero Tsumori insiste en que eso tiene que ser mentira. Hiroki admite que a veces piensa en que le gustaría pasar al menos un día entero con él.
Y justo cuando Tsumori alarga la mano para, ¿posiblemente?, reconfortarle, aparece Nowaki, diciendo que esas cosas se las cuente a él. Un poco más tarde vuelven los dos juntos a la estación, y Nowaki se disculpa de nuevo por haber faltado a su promesa. Hiroki insiste en que lo que importa son los pacientes, y que como todo ha ido bien, debería alegrarse. Nowaki admite que estaba algo feliz.
Pero no por los pacientes que ha tratado, sino por lo que dijo Hiroki. Hiroki no entiende por qué, y Nowaki le explica que se alegra de que Hiro-san entienda su trabajo, pero que como nunca se queja ni una sola vez, le alegra oir sus quejas. Hiro-san le pregunta si acaso es masoquista, y como Nowaki dice que igual sí, Hiro-san le explica que en realidad se ha quejado de varias cosas implícitamente, como de cuando se queda dormido en el suelo, o lleva puesta la misma ropa durante 3 días, o cuando le dice que coma un desayuno decente, o que no sea tan amable con el casero...
O lo de que por qué no pasan más tiempo juntos. Nowaki empieza a disculparse, pero Hiro-san le corta, diciéndole que en realidad eso no es una queja, y que Nowaki tiene que dedicarse a su trabajo porque de hecho Hiroki odia a la gente que no lo hace, y que se odiaría a sí mismo si le causara problemas y... Nowaki le interrumpe.
Y le pregunta si acaso no es que tiene ganas de estar con él. Por supuesto a Hiro-san le da mucha vergüenza que le pregunte eso y no le llega a decir que sí, pero su reacción es bastante fácil de leer, y Nowaki se emociona. Hiroki se queja de que se alegre por oír cosas malas de sí mismo, y le golpea con el regalo en toda la cara, diciéndole que esté agradecido xD
El regalo resulta ser un par de guantes y un montón de cremas y cosas para las manos. Según Hiroki, porque le da cosa que tenga que andar curando a niños con las manos así. Nowaki se lo agradece emocionado, le dice que su regalo está en casa, y se pone los guantes.
Hiroki vuelve a intentar explicarle lo que piensa, pero Nowaki le interrumpe porque sabe lo que va a decir, y le dice que aunque no cree que pueda pasar más tiempo con él, a partir de ahora le dará muchísima más importancia a Hiro-san.
Después de que Nowaki diga que a partir de ahora Hiro-san será muchísimo más importante para él, le explica a un indignado Hiro-san que lo que quiere decir es que será más empalagoso xD
Pero Hiro-san no puede ni quejarse porque Nowaki se da cuenta de que queda poco para que salga el último tren. Así que ni corto ni perezoso le da un guante a Hiro-san y le toma de la mano para que ambos tengan las dos manos calientes, y echa a correr.
Si os recordó a cierta escena de Junjo Minimum, a Hiro-san también xD
También se queja de que Nowaki corra tan rápido, pero Nowaki le interrumpe para decirle "Hiro-san, te quiero"
Y cómo no, después de la comida, el vino, la tarta de navidad, y la cerveza pasan a otro tema. Ya veréis luego el regalo de Nowaki. Por supuesto a Nowaki le preocupa el estado de Hiro-san, que ha bebido tanto, pero Hiro-san le replica que es él el que lleva dos días sin dormir. Por supuesto Nowaki está perfectamente a pesar de ello, mientras esté con Hiro-san, y le pide que a partir de ahora se queje todas las veces que quiera.
Poco hay que explicar de esta página, excepto que en las últimas viñetas Nowaki dice que no puede esperar más.
Pero qué monos que son. Aunque cada vez me recuerdan más a Takano y Ritsu...
Nowaki le pregunta a Hiro-san si está disfrutando, pero obviamente él no contesta...
Nowaki: Hiro-san, te quiero. Te amo más que a nadie.
Hiroki: .......... te quiero........... yo también a tí........
Y... el regalo de Nowaki son dos tazas con corazones a juego. El pobre Hiro-san se pregunta si de verdad tiene que usarla todos los días a partir de ahora xD
Y cuando Nowaki se va a casa, Hiro-san le echa un vistazo a su móvil y ve que tiene una llamada del día anterior a Usami Akihiko.
Hiroki: ¿Y esto? ¿Ayer llamé a Akihiko? ¿¡La llamada duró 5 horas!? ¿¿?? No me acuerdo de nada, ¿¡estaría borracho!? Llamaré para disculparme...
Y la llamada...
Hiroki: Ey, ¿Akihiko? Soy yo. Oye, parece que anoche te llamé por equivocación o...
Akihiko: Perdón.................. Tengo que entregar esto dentro de nada...
Hiroki: Ah, perdón, ya cuelgo
Akihiko: Espera............. gracias por proporcionarme tan valiosa inspiración
Hiroki: ¿Inspiración? ¿De qué?
Y unos meses después.... Hiroki encuentra un anuncio en el tren: Junai Egoist "¿Qué es más importante, el trabajo o yo...?"
Pobre Hiroki. Dicen al final que Hiroki desde entonces odia la Navidad con toda su alma.
Pero yo no puedo parar de reírme xDDDDDDDDDDDDDD
Y un momento, ¿eso quiere decir que Hiroki sabe que Usami escribe novelas yaoi? ¿Y basadas en él? Es decir, son mejores amigos, Hiroki ha leído más obras de Usami que nadie, y sabe más de él que nadie (o de Usami pre-Misaki, podríamos decir), ¿pero también leía esas? Está claro que cuando se acostaron juntos, Hiroki sabía que Usami estaba enamorado del hermano de Misaki, pero entonces ¿también sabía que Usami escribía novelas yaoi TakahiroxAkihiko?
A pesar de que por fín vemos algo más de la amistad Akihiko-Hiroki, tengo la impresión de que cada vez hay más cosas que nos quedan por conocer.
Por cierto, si aún no habéis leído el capítulo 30 de Junjo Romantica (el que salió hace 2 meses), os recomiendo que lo leáis cuanto antes.
En este capítulo salen Misaki, Usami, Ijuuin y Kirishima Zen, el seme de Yokozawa. Y transcurre casi todo en Marukawa. Es un capítulo muy interesante en el que pasan muchas cosas y lo podéis encontrar traducido al inglés por September Scanlations.
Espero que os guste.
hola!!!
ResponderEliminargracias... estubo muy genial me diverti mucho leyendo n.n
Gracias por tu comentario! Me hace ilusión que a alguien más le guste y le haga gracia este capítulo! Feliz Año!
ResponderEliminargracias hermoso extra navideño me alegraste el dia saludos :D
ResponderEliminarhola! gracias por traducir esto, me jodi de la risa en donde usami de dice a hiroki "Espera............. gracias por proporcionarme tan valiosa inspiración" me mató esa parte x'DD
ResponderEliminarjajaja es hermozo \(*o*)/ no puedo esperar a tener todo lo que me faltad e junjou --.--(todas xD)
ResponderEliminarWooo me ha encantado *O* fue hermoso, muchas gracias!!!
ResponderEliminarPor cierto jeje (aqui una obsesionada que ha leido facil 10 veces todos los capitulos habidos y por haber de junjou n.nU) en los primeros tomos mas especificamente en el capitulo en el que Hiroki va a ver a Nowaki a escondidas a la cafeteria frente a la floreria, ahi se encuentra con Akihiko y este le da a leer un manuscrito para que le diga que opina, y Hiroki tras leerlo le dice a Usami-san que tiene la impresion de que uno de los personajes es igual a si mismo. Y que por favor deje de usarlo para sus historias BL. Asi que desde antes se habia dicho que Hiroki si sabe de que usagi escribe esas historias n.n
Muchas gracias por sus comentarios, me alegro de que les haya gustado el capítulo :)
ResponderEliminarFeliz Año 2012
Que buen cap, mi pareja favorita es la egoist ^-^ tan lindos ^-^
ResponderEliminarNaid Kaori Senshin, ahora que lo dices, me suena algo así, sí...
ResponderEliminarMaga Shiro, qué alegría saber de tí otra vez, esperaba tu comentario ya que sé que te gusta mucho Hiro-san, eh?
ResponderEliminarMe alegra que te gustara el cap!
Si sabía que escribia historias gay... en el manga, en los primeros tomos, Akihiko le muestra a Hiroki su primera novela gay inspirada en Hiroki, por eso supongo que si sabe... n u n
ResponderEliminarbuen dato, es genial el especial!!!! <3 <3
Cierto, cierto, hace tantos años de aquello... Me pregunto si a Nowaki le gustarían. Ojalá se entere algún día xD
EliminarSugoiiiiii...Maravilloso. Hace rato que no encontraba novedades de Junjou y leer esto es un balsamo en medio del desierto :D
ResponderEliminarPues han dicho que saldrá una noticia sobre JR dentro de poco.
EliminarRezamos por una tercera temporada, porque la última vez que dijeron eso y pensábamos que la iban a anunciar, anunciaron que iban a sacar las dos temporadas en DVD-BOX