jueves, 7 de junio de 2012

Capítulo de Sekaiichi Hatsukoi - Takano Masamune no baai (El caso de Masamune Takano)

Quien haya votado en la encuesta de abajo del todo que quería que subiéramos más Sekaiichi Hatsukoi está de enhorabuena, porque aquí os traigo un nuevo capítulo de la serie.
Se trata del capítulo que sigue el punto de vista de Masamune Takano y habla de su pasado en el instituto, cuando conoció a Ritsu.
Este capítulo lo subimos hace una semana a nuestra comunidad de Livejournal, así que quien esté por ahí, supongo que ya lo habrá visto (intentamos subirlo todo un poco antes ahí).





Scans: amyused
Edición:  NyuKeehl y YingSu
Descarga: [Mediafire]

Espero que os guste el capítulo, que es más intenso que en el anime. Recuerdo que durante un tiempo estuve odiando a Takano después de este capítulo, pero ya nos hemos reconciliado ;)
Aún así, ¡se merece que Ritsu sea tsun-tsun ahora!
Y hablando de eso, quería añadir una nota...

Tsun-tsun: Es una palabra japonesa que utiliza Takano un par de veces en este capítulo para describir la nueva personalidad de Ritsu. Me pareció que debía dejarlo en japonés, ya que queda claro que los editores de Marukawa usan mucho vocabulario fujoshi. Supongo que todos conoceréis a los personajes tsundere, que se hacen los duros pero en el fondo son tiernos y adorables (Misaki de Junjo Romantica es un claro ejemplo de personaje tsundere uke). Así pues, un personaje deredere sería uno que siempre es tierno y adorable, por dentro y por fuera (como Ritsu en el instituto) y un personaje tsuntsun sería alguien que siempre es duro y frío. Takano tiene la teoría de que Ritsu es todo fachada desde que se reencuentran en Marukawa, así que decide destruir ese exterior frío y conseguir que le diga una vez más que le quiere. Por supuesto, está claro que realmente Ritsu es tsundere y que sí que siente algo por Takano, pero el pobre siente que por más que lo intenta, y aunque a veces parece que ha habido un ligero avance en su relación, Ritsu siempre vuelve a comportarse igual. Por muchas capas que le quite, vuelve a encerrarse en sí mismo.

4 comentarios:

  1. ¡Gracias! Me encantan sus traducciones :D

    ResponderEliminar
  2. gracias por subirlo y gracias por la explicación tambien antes no lo comprendia mucho pero ahora lo entiendo

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Gracias a ti por leerlo y comentar!
      Oh, ¿lo dices por lo de tsun-tsun? ¡Me alegro de haber podido ayudar! Si te quedó alguna duda, no dudes en preguntarme, que soy un poco mala explicando cosas ^^U

      Eliminar