lunes, 27 de junio de 2011

Volumen 14 de Junjo Romantica: Acto 24 de Junjo Romantica

No hemos conseguido encontrar una traducción completa del último tomo que acaba de salir en Japón, así que aquí os dejo esta especie de resumen/review del primer capítulo del tomo 14 de Junjou Romantica para los ansiosos como yo, que queremos todo ahora.


Para empezar, os refresco la memoria. En el anterior volumen (el 13), Misaki queda con su nuevo gran amigo fan de The KAN (Toudou) en Fukuoka porque han ganado un sorteo para ir a una sesión de firmas. Se le acoplan Usagi, Mizuki y la prima de Usami. Después de hacer cola detrás de un montón de chicas, consiguen ver a Ijuuin-sensei, el autor de The Kan, que aparece transformado en un tío super atractivo, después de cómo le vió Misaki aquella vez que estaba tan estresado dibujando. Total, que reconocen a Misaki por haber estando ayudando en Marukawa como mensajero y chico de los recados, y Toudou y Misaki le dan al autor el regalo que le habían preparado... que al ser un manga de cocina, pues lógicamente es algo cocinado por ellos (¿soy yo o parecían unas jovencitas emocionadas?). El autor lo agradece, y comenta que es la primera vez que unos chicos le regalan algo así... Sí... yo también lo pensé... en fin.
 Toudou y Misaki están en plan fangirls en una cafetería cercana (con comentarios del estilo "era él de verdad", "es tan guapo", "se movía"... sí, también me quedé un poco en shock) y Usagi está en camino cuando aparece Ijuuin-sensei, que al parecer recuerda que Misaki le ayudó tres años antes y se lo agradece. En el colmo de la felicidad pura de una fangirl (o algo así) Misaki dice que sensei le gusta mucho (como persona y mangaka, se supone) cuando aparece Usagi y lo oye. Cada vez que hablan Usagi e Ijuuin saltan chispas desde entonces. También os recuerdo que Misaki decide que quiere trabajar en Marukawa. Ocurren más cosas, claro, pero esto es lo que resulta relevante para lo que se trata en el tomo catorce.

Pasemos al tomo 14, pues.



El tomo comienza con Misaki celebrando haber pasado la primera entrevista de Marukawa, y Usagi recordándole que aún le quedan tres más. Creo que aún le guarda algo de rencor por lo del autor de The Kan...


El pobre Misaki se queda muy deprimido. Usagi le pregunta si ha estado practicando, y Misaki le dice que ha estado preparándose con un profesor y un libro, y que ha practicado con amigos, así que Usagi decide que le pondrá a prueba con una entrevista. Al principio todo va más o menos bien, pero Misaki comete el error de mencionar The Kan como la razón por la que quiere entrar en Marukawa, y específicamente menciona a Ijuuin-sensei como su autor favorito, lo cual pone celoso a Usagi, que también es autor y trabaja con Marukawa, por si a alguien, aparte de a Misaki, se le había olvidado (y tampoco es que esté muy bien mostrar entusiasmo por un solo autor en una entrevista de trabajo, pero bueno).
Volviendo a lo de antes, Usagi-san se pone celoso y le saca la colección de Junai Romantica, que son las novelas yaoi que él mismo escribe, y le pregunta que qué piensa sobre eso y si le gustaría trabajar en ese género. Os podéis imaginar la reacción de Misaki...


Bajo la presión de Usagi que sigue preguntándole si quiere hacerlo o no, Misaki se enfada y le dice que ni hablar. Que esas preguntas no se hacen en una entrevista de trabajo y que ya ha tenido suficiente. Antes de que pueda irse, Usagi le dice que siempre está hablando de The Kan, y que eso no se debe hacer en una entrevista. Se supone que entras como nuevo y no puedes ir diciendo "quiero hacer esto" o "no quiero hacer esto otro". Sin embargo, cuando Misaki le pregunta qué debería decir entonces, Usagi le dice que le dirá una respuesta apropiada por cada beso que Misaki le dé.


El ataque de Usagi resulta infructuoso, ya que Misaki se enfada y se va a su trabajo, no sin antes dejarle bien claro a Usagi que no quiere que le toque hasta que no haya acabado el período de entrevistas para entrar en Marukawa.
En el trabajo, mientras hace unas fotocopias, Misaki se da cuenta de que puede pedirle consejo a otra persona, ya que está trabajando en Marukawa. Y luego se da cuenta de que Usagi-san también trabaja en Marukawa, y que de hecho es el autor más vendido de la editorial.
Misaki le pregunta a su jefe si puede dejar el trabajo antes de hacer las entrevistas, y le remiten al jefe del departamento, que también está a cargo de Ijuuin-sensei.
Cuando el jefe se interesa por qué quiere hacer cuando entre en Marukawa como nuevo empleado, Misaki le dice que quiere ser editor (sí, recordemos Sekaiichi Hatsukoi, por favor), y que su sueño es poder hacer un manga como The Kan. La reacción del que se supone que está a cargo del autor de The Kan no es muy amigable, por lo que Misaki se pregunta si no debería dejar de mencionar The Kan (en serio, Misaki, nunca haces caso a Usagi). Tras hablar con Aikawa-san, Misaki empieza a dudar de sí mismo y preguntárse por qué quiere editar manga.
Nada más acabar el trabajo Toudou le llama por teléfono para informarle de que ha acabado la primera entrevista y quedan para celebrarlo.


Como podéis ver están los dos emocionados, sobre todo con la nueva película de The Kan, que quieren ir a ver juntos.  Sin embargo están algo preocupados por las siguientes entrevistas que tienen que hacer, y Toudou tiene un problema adicional. Tiene novia y necesita tiempo para ella, lo que le impide dedicarse por completo a su trabajo y a The Kan. Misaki muestra su sorpresa al enterarse de que Toudou tiene novia, aunque por supuesto nunca ha pensado que Toudou fuera gay.


Ante la sorpresa de Misaki (Misaki, ¿por qué te quedas tan pálido?), Toudou alega que tener novia es algo natural a su edad, a lo que Misaki responde, sobreactuando, que es algo normal tener una o dos novias en la universidad. Pero se queda en shock cuando Toudou le pregunta si tiene novia y responde crípticamente. Toudou no consigue entenderle así que le pregunta algo así como "No puede ser, ¿eres virgen?" (en realidad usa una palabra que podría traducirse como "doncel" y que define a un hombre joven y virgen. Creo que podéis ver bien cómo Misaki se queda de piedra en la página de la izquierda. Toudou interpreta la falta de reacción por parte de Misaki como que tiene razón y es virgen, y muestra su sorpresa por encontrarse con un joven de tales cualidades en los tiempos que corren.


Me encanta la cara de Misaki en esa viñeta. Pero a lo que iba, por alguna extraña razón, a Misaki se le mete en la cabeza que como no ha estado con ninguna mujer, eso significa que es virgen. ¿Por qué? A mí no me miréis, me lo pregunto igual que vosotros. Me estoy planteando que la traducción correcta sea "hombre-que-no-ha-conocido-mujer", y no virgen como pone en cualquier diccionario, porque obviamente Misaki no es virgen ni en sueños. Pero Misaki es así de raro a veces. A saber.
Por la noche, el hermano de Misaki llama por teléfono, y Misaki se pone a pensar que su hermano ha tenido novia desde secundaria, y ahora está casado y tiene un hijo, así que claramente no es virgen.



Y se le ocurre que quizás Usagi es un compañero de sufrimiento. Ya que es gay, tiene sentido que nunca haya estado con una mujer, ¿verdad? Pues efectivamente, le pregunta, y el pobre Usagi no sabe a qué viene todo esto y se emociona con la idea de que Misaki quiere saber algo sobre sus relaciones anteriores para conocerle mejor o algo así. Misaki reacciona igual que siempre y le dice, con muy poco tacto si se me permite, que se ha enterado de que su amigo tiene novia, y que como él sólo ha estado con un hombre en toda su vida... Misaki se mosquea pero a mí no me extraña que la respuesta de Usagi ante eso sea "Qué vida más triste la tuya". Por supuesto Misaki no se entera de nada, este Misaki...


Como Misaki insiste, Usagi le dice que una vez hace mucho tiempo, salió con una mujer, pero que enseguida rompieron. Y que esté tranquilo, que ya ha dejado de ser tan obediente y no quiere tener obligaciones.
Misaki le pregunta con cuántas personas ha salido antes que con él, y Usagi le dice que no se preocupe, que ahora para él sólo existe Misaki. Como Misaki sigue insistiendo y Usagi no quiere contestar, decide que es hora de irse a dormir y se lleva a Misaki a rastras.


La excusa que usa Usagi es que al día siguiente empieza "el infierno de la fecha de entrega". Es decir, cuando está trabajando todo el día y de mal humor. Misaki insiste en que se quiere ir a dormir solo porque tiene que estudiar para la entrevista, y Usagi, haciendo oídos sordos a la parte de dormir solo, le dice que tiene que levantarse temprano.
Por supuesto, Usagi es más fuerte y consigue su propósito de irse a dormir con Misaki, el cual le grita que no se le ocurra hacer cosas raras, y que como le moleste en un momento tan importante de su vida le matará. Usagi contesta un "Que sí, que sí..." y acto seguido le da las buenas noches. Misaki se prepara para resistirse, pero es inútil...


Porque Usagi realmente no hace nada de nada. Se queda quietecito en su sitio y Misaki se queda agarrado al edredón preguntándose por qué Usagi no intenta nada. Misaki, si quieres que Usagi te haga "cosas raras" no le digas que es un momento importante en tu vida y que como lo haga le matas. Y más cuando ya le dejaste claro que nada de nada hasta que acabaran las entrevistas.

Después de una falsa alarma cuando Usagi le pide que baje la luz para poder dormir, Misaki está nervioso y no puede estudiar con el sonido del reloj, así que se pone a contarle a Usagi todo lo que ha pensado en el trabajo sobre su futuro trabajo haciendo manga, si es que le contratan, y lo que quiere hacer. Usagi está a punto de tocarle la cabeza cuando Misaki le pregunta si ha dicho algo raro porque lleva un tiempo sin hablar.


 Misaki insiste en que si ha dicho algo raro que se lo haga saber para hacerlo bien en la entrevista, y Usagi dice que no se preocupe, que está todo bien. Pero Misaki está muy preocupado y entra en estado de pánico, levantándose para preguntarle si piensa que es imposible que le den el trabajo y que qué ha dicho que esté mal, y no le deja dormir (mientras piensa que necesita que le tranquilice) hasta que Usagi se levanta también.


Usagi le dice que le está dando vueltas a demasiadas cosas y que si él le ha dicho que está bien es que es la respuesta correcta. Insiste en que Misaki lleva esforzándose mucho desde abril y cree que lo hará bien.
Misaki vuelve a lo mismo, diciendo que quizás debería haberlo intentado en otra empresa porque entrar en Marukawa sería un milagro para alguien como él, que no confía en que pueda hacerlo.
Usagi le llama tonto y dice que Misaki lo hará bien, y muy confiado le hace saber que, como siempre, si él lo dice es que es verdad.

Después de esto a Misaki le entran ganas de abrazar a Usagi. Sí sí, habéis leído bien.


Y Usagi le dice que ya es hora de dormir y que buenas noches. El pobre Misaki vuelve a su sitio al otro lado de Suzuki-san (el oso), y se queda sin poder dormir. ¿Y a qué viene la cara de sorpresa de Usagi? Pues...


A que Misaki aparta a Suzuki-san y se pega a él (más colorado que un tomate).


 "Esto... emmm... muchas gracias... me he tranquilizado un poco..."
"... eh, Misaki... tú eres el que me has provocado."

Y sí, efectivamente, todo esto lleva a una de esas escenas, con Misaki diciendo "Para, me voy a correr", "No puedo más" y todo. Aunque Usagi le pide perdón y le dice que a pesar de haber prometido que no haría nada hasta que acabara las entrevistas, con solo tenerle al lado no ha podido contenerse. Creo que en ese momento  Misaki está a punto de decir algo sobre que ha sido esa su intención (al menos dice "¿Qué dices, Usa-?") pero Usagi empieza a besarle y se le olvida.


Después de todo, Usagi le pregunta si hay algo más que le preocupe, y Misaki dice que nada y se duerme pensando en que Usagi-san siempre está a su lado. Cuando Usagi se da cuenta de que se ha quedado dormido, se aleja, pero entonces se da cuenta de que Misaki, dormido, le está agarrando la ropa para que no se vaya. Siendo Misaki, un gesto inconsciente suyo vale más que mil palabras, que en su mayoría no dirán nada bueno.
Desafortunadamente, el capítulo acaba con Misaki enfadado por una nueva entrega de Junai Romantica.

El siguiente episodio da un salto temporal, y se centra en la última entrevista de Misaki para entrar en Marukawa, habiendo pasado ya las tres anteriores. Por supuesto, ahora le toca enfrentarse a los altos directivos, ya que es la última entrevista, y cómo no... está la persona que Misaki no quería que le entrevistara...


¡¡¡Isaka-san!!!


Os adelanto que Isaka-san hace sufrir mucho a Misaki...

2 comentarios:

  1. Me encanta el capi.
    Ojala lo pueda leer pronto, xke por lo que he visto en el resumen y las imagenes está genialoso ^^
    Muchas gracias por el resumen/traduccion ^^

    ResponderEliminar
  2. ¿Y no hay por ahí un raw o algo?
    Al menos te lo puedes mirar ahora que ya sabes de qué va. Siento no poder ser de más ayuda U_U

    ResponderEliminar